اکثر مکاتبات کومش از طریق ایمیل سایت می باشد.
لطفا Spam ایمیل خود را نیز چک نمایید.
   [صفحه اصلی ]   [Archive] [ English ]  
:: صفحه اصلي :: درباره نشريه :: آخرين شماره :: تمام شماره‌ها :: جستجو :: ثبت نام :: ارسال مقاله :: تماس با ما ::
:: جلد 15، شماره 2 - ( زمستان 1392: 15 (2) 1392 ) ::
جلد 15 شماره 2 صفحات 138-145 برگشت به فهرست نسخه ها
روایی و پایایی نسخه فارسی پرسش‌نامه بوستون در بیماران ایرانی مبتلا به سندرم تونل کارپ
عالیه رضازاده، امیر هوشنگ بختیاری، افشین سمایی، جمیله مقیمی
چکیده:   (22286 مشاهده)
مقدمه: استفاده از پرسشنامه تونل کارپ بوستون برای اندازه‌گیری شدت علائم و وضعیت عملکردی افراد مبتلا به سندرم تونل کارپ (CTS)رایج است. هدف از انجام این مطالعه ترجمه، بومی‌سازی و بررسی روائی و پایایئ نسخه فارسی این پرسشنامه می‌باشد. مواد و روش ها: پرسشنامه دارای دو بخش ارزیابی شدت علائم (BQ-SS ) با 11 سوال و وضعیت عملکردی (BQ-FS ) با 8 سوال است. پس از تهیه نسخه فارسی توسط دو مترجم و تجزیه و تحلیل ترجمه‌ها،‌یک نسخه واحد بدست آمد که مجددابه زبان انگلیسی ترجمه و با نسخه اصلی مطابقت داده شد. جهت تعیین روائی صوری از نظرات 15 بیمار CTS دوطرفه (30 پرسشنامه) و برای تعیین روائی محتوائی از نظرات 20 تن از متخصصین مرتبط علوم پزشکی استفاده گردید. برای تعیین پایائی، از 45 بیمار (محدوده سنی 20 تا 60 سال با 86 دست مبتلا) مبتلا به CTS در دو گروه کم سواد و باسواد خواسته شد که پرسشنامه فارسی شده بوستون را در دو جلسه متوالی به فاصله حداقل 2 هفته برای هر یک از دستهای مبتلای خود تکمیل کنند. نتایج: سازگاری درونی (IC) با استفاده از آلفای کرونباخ برای گروه باسواد در بخش های BQ-SS و BQ-FS، به ترتیب 88/0 و 90/0 و برای گروه کم سواد مقادیر به ترتیب 90/0 و 90/0 در سطح عالی ارزیابی شد. ضریب همبستگی درون گروهی ICC برای گروه باسواد در بخش های BQ-SS و BQ-FS ، به ترتیب 834/0 (01/0 P< ) و 91/0 (001/0 P<) و برای گروه کم سواد به ترتیب 90/0 (001/0 P<) و 89/0 (001/0 P<) به دست آمد که این مقادیر نشان دهنده سازگاری درونی عالی می باشد. ضریب همبستگی پیرسون برای گروه باسواد در قسمت BQ-SS و BQ-FS به ترتیب 84/0 و 90/0 و همین مقادیر برای گروه کم سواد به ترتیب 90/0 و 89/0 به دست آمد. بحث: نتایج نشان داد که نسخه فارسی پرسشنامه بوستون ابزار مناسبی برای هر دو گروه بیماران مبتلا به سندرم تونل کارپ با سواد و کم سواد میباشد. مطابق استانداردهای بین المللی به فارسی ترجمه و بومی سازی شده است و از روائی صوری و محتوائی و نیز پایائی بالایی برای اندازه‌گیری و تعیین شدت و ناتوانی در بیماران مبتلا به CTS برخوردار است.
واژه‌های کلیدی: سندرم مجرای مچ دست، پرسش‌نامه بوستون، تکرار پذیری نتایج پژوهش، ایران
متن کامل [PDF 239 kb]   (2275 دریافت)    
نوع مطالعه: پژوهشي | موضوع مقاله: عمومى
دریافت: ۱۳۹۲/۳/۱۲ | پذیرش: ۱۳۹۲/۴/۳۰ | انتشار: ۱۳۹۲/۹/۱۶
ارسال پیام به نویسنده مسئول

ارسال نظر درباره این مقاله
نام کاربری یا پست الکترونیک شما:

CAPTCHA


XML   English Abstract   Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

Rezazadeh A, Bakhtiary A H, Samaei A, Moghimi J. Validity and reliability of the Persian Boston questionnaire in Iranian patients with carpal tunnel syndrome. koomesh. 2014; 15 (2) :138-145
URL: http://koomeshjournal.semums.ac.ir/article-1-2101-fa.html

رضازاده عالیه، بختیاری امیر هوشنگ، سمایی افشین، مقیمی جمیله. روایی و پایایی نسخه فارسی پرسش‌نامه بوستون در بیماران ایرانی مبتلا به سندرم تونل کارپ. كومش. 1392; 15 (2) :138-145

URL: http://koomeshjournal.semums.ac.ir/article-1-2101-fa.html



جلد 15، شماره 2 - ( زمستان 1392: 15 (2) 1392 ) برگشت به فهرست نسخه ها
کومش Koomesh
Persian site map - English site map - Created in 0.07 seconds with 32 queries by YEKTAWEB 3977